(used to indicate inclusion within space, a place, or limits): walking in the park.
2.
(used to indicate inclusion within something abstract or immaterial): in politics; in the autumn.
3.
(used to indicate inclusion within or occurrence during a period or limit of time): in ancient times; a task done in ten minutes.
4.
(used to indicate limitation or qualification, as of situation, condition, relation, manner, action, etc.): to speak in a whisper; to be similar in appearance.
5.
(used to indicate means): sketched in ink; spoken in French.
6.
(used to indicate motion or direction from outside to a point within) into: Let's go in the house.
7.
(used to indicate transition from one state to another): to break in half.
8.
(used to indicate object or purpose): speaking in honor of the event.
–adverb
9.
in or into some place, position, state, relation, etc.: Please come in.
10.
on the inside; within.
11.
in one's house or office.
12.
in office or power.
13.
in possession or occupancy.
14.
having the turn to play, as in a game.
15.
Baseball. (of an infielder or outfielder) in a position closer to home plate than usual; short: The third baseman played in, expecting a bunt.
16.
on good terms; in favor: He's in with his boss, but he doubts it will last.
17.
in vogue; in style: He says straw hats will be in this year.
18.
in season: Watermelons will soon be in.
–adjective
19.
located or situated within; inner; internal: the in part of a mechanism.
20.
Informal.
a.
in favor with advanced or sophisticated people; fashionable; stylish: the in place to dine; Her new novel is the in book to read this summer.
b.
comprehensible only to a special or ultrasophisticated group: an in joke.
21.
well-liked; included in a favored group.
22.
inward; incoming; inbound: an in train.
23.
plentiful; available.
24.
being in power, authority, control, etc.: a member of the in party.
25.
playing the last nine holes of an eighteen-hole golf course (opposed to out): His in score on the second round was 34.
–noun
26.
Usually, ins.persons in office or political power (distinguished from outs).
27.
a member of the political party in power: The election made him an in.
28.
pull or influence; a social advantage or connection: He's got an in with the senator.
29.
(in tennis, squash, handball, etc.) a return or service that lands within the in-bounds limits of a court or section of a court (opposed to out).
–verb (used with object) BritishDialect.
30.
to enclose.
—Idioms
31.
be in for, to be bound to undergo something, esp. a disagreeable experience: We are in for a long speech.
32.
in for it, Slang. about to suffer chastisement or unpleasant consequences, esp. of one's own actions or omissions: I forgot our anniversary again, and I'll be in for it now. Also, British, for it.
33.
in that, because; inasmuch as: In that you won't have time for supper, let me give you something now.
34.
in with, on friendly terms with; familiar or associating with: They are in with all the important people.
[Origin: bef. 900; 1925–30 for def. 28; ME, OE; c. G, D, OFris, OS, Goth in, ON ī, L in, Gk en, Lith į]
A unit of length in the U.S. Customary and British Imperial systems, equal to 1/12 of a foot (2.54 centimeters). See Table at measurement.
A fall, as of rain or snow, sufficient to cover a surface to the depth of one inch.
A unit of atmospheric pressure that is equal to the pressure exerted by a one-inch column of mercury at the earth's surface at a temperature of 0°C.
A very small degree or amount: won't budge an inch.
intr. & tr.v.
inched, inch·ing, inch·es
To move or cause to move slowly or by small degrees: inching along through stalled traffic; inched the chair forward.
[Middle English, from Old English ynce, from Latin ūncia, one twelfth of a unit; see oi-no- in Indo-European roots.]
In·di·an·aAudio Help (ĭn'dē-ān'ə) Pronunciation Key
A state of the north-central United States. It was admitted as the 19th state in 1816. The area was controlled by France until 1763 and by Great Britain until 1783. The Indiana Territory was formed in 1800. Indianapolis is the capital and the largest city. Population: 6,310,000.
in·di·umAudio Help (ĭn'dē-əm) Pronunciation Key
n.
Symbol In
A soft, malleable, silvery-white metallic element found primarily in ores of zinc and tin, used as a plating over silver in making mirrors, in plating aircraft bearings, and in compounds for making transistors. Atomic number 49; atomic weight 114.82; melting point 156.61°C; boiling point 2,080°C; specific gravity 7.31; valence 1, 2, 3. See Table at element.
[ind(igo) + -ium (so called from the indigo-blue lines in its spectrum).]
O.E. in "in," inne "within," from P.Gmc. *in (cf. O.Fris, Du., Ger., Goth. in, O.N. i), from PIE *en-/*n (cf. Gk. en, L. in, O.Ir. in, Welsh yn-, O.C.S. on-). Sense of "holding power" (the in party) first recorded 1605; that of "exclusive" (the in-crowd, an in-joke) is from 1907; that of "stylish, fashionable" (the in thing) is from 1960. The noun sense of "influence, access" (have an in with) first recorded 1929 in Amer.Eng. The suffix -in attached to a verb originated 1960 with sit-in, probably infl. by sit-down strike, used first of protests, extended c.1965 to any gathering. In-and-out "copulation" is attested from 1620. To be in like Flynn is 1940s slang, said to be U.S. military, perhaps from alleged sexual exploits of Hollywood actor Errol Flynn.
describing the position of a thing etc which is surrounded by something else Example: My mother is in the house; in London; in bed
Arabic:
في: تَدُل عَلى المَكان
Chinese (Simplified):
(表示地点、场所等)在…里
Chinese (Traditional):
(表示地點、場所等)在…里
Czech:
v, ve
Danish:
i; inde i
Dutch:
in
Estonian:
-s
French:
en, à, dans
German:
in
Greek:
(μέσα) σε
Hungarian:
-ban, -ben
Icelandic:
í; inni í, ofan í, niðri í)
Indonesian:
di dalam
Italian:
in, a
Japanese:
~の中に
Korean:
?장소? …의 안에
Latvian:
(norāda vietu)
Norwegian:
i, inne i, på
Polish:
w
Portuguese (Brazil):
em
Portuguese (Portugal):
em
Romanian:
în
Russian:
в
Slovak:
v, vo
Slovenian:
v
Spanish:
en
Swedish:
i
Turkish:
içinde, dahilinde, …-de
in2[in]preposition
showing the direction of movement Example: He put his hand in his pocket.
Arabic:
في: تَدُل عَلى الإتِّجاه
Chinese (Simplified):
(表示动作的方向)进入到…中
Chinese (Traditional):
(表示動作的方向)進入到…中
Czech:
do
Danish:
i; ned i
Dutch:
in
Estonian:
-sse
Finnish:
johonkin
French:
dans
German:
in
Greek:
σε
Hungarian:
-ba, -be
Icelandic:
í, inn í, niður í
Indonesian:
ke dalam
Italian:
in
Japanese:
~の中へ
Korean:
?운동의 방향? …의 속으로
Latvian:
(norāda virzienu)
Lithuanian:
į
Norwegian:
i, inn i, ned i
Polish:
w, do
Portuguese (Brazil):
em
Portuguese (Portugal):
em
Romanian:
în
Russian:
в
Slovak:
do
Slovenian:
v
Spanish:
en
Swedish:
i, in i
Turkish:
içine, …-(y)e
in3[in]preposition
describing the time at, after or within which something happens Example: in the morning; I'll be back in a week.
Arabic:
في: تَدُل عَلى الزَّمان
Chinese (Simplified):
(表示时间)在…期间
Chinese (Traditional):
(表示時間)在…期間
Czech:
za
Danish:
om
Dutch:
in, over, binnen
Estonian:
-l, jooksul
French:
dans
German:
in
Greek:
σε, στη διάρκεια, μετά από
Hungarian:
alatt, -n belül
Icelandic:
um, innan, eftir
Indonesian:
pada
Italian:
di, tra
Japanese:
~のうちに
Korean:
?시간? …(의 사이)에
Latvian:
(norāda laiku) no; pēc
Lithuanian:
už
Norwegian:
om
Polish:
za
Portuguese (Brazil):
em
Portuguese (Portugal):
em
Romanian:
în
Russian:
в течение; через
Slovak:
o, za
Slovenian:
v
Spanish:
por (la mañana); dentro (de una semana)
Swedish:
på, om
Turkish:
esnasında, sürecinde, zarfında, …-leyin, …-de
in4[in]preposition
indicating amount or relative number Example: They arrived in large numbers.
Arabic:
في: تَدُل عَلى الكميَّه او العدد
Chinese (Simplified):
(表示数量、程度等)以,按
Chinese (Traditional):
(表示數量、程度等)以,按
Czech:
v, ve
Danish:
i
Dutch:
in
Estonian:
kaupa
French:
en
German:
in
Greek:
σε
Hungarian:
sokan
Icelandic:
í, að, á; í (þúsundatali)
Indonesian:
dalam
Italian:
in
Japanese:
~で
Latvian:
(norāda skaitu)
Norwegian:
i (store mengder)
Polish:
w
Portuguese (Brazil):
em
Portuguese (Portugal):
em
Romanian:
în
Russian:
в таком-то количестве
Slovak:
v, vo
Slovenian:
v
Spanish:
en
Swedish:
i
Turkish:
… miktarda
in5[in]preposition
expressing circumstances, state, manner etc of an event, person etc Example: dressed in a brown coat; walking in the rain; in a hurry; written in English; He is in the army; books tied up in bundles; She is in her sixties.
expressing the position of a person etc, usually at or to a place where the person etc is expected to be, eg home, office, station Example: Is Mr Smith in?; Is the train in yet?; Is he coming in today?
Arabic:
في: تَدُل عَلى مَكان الشَّخْص
Chinese (Simplified):
在(去)…处
Chinese (Traditional):
在(去)…處
Czech:
uvnitř; tu; sem
Danish:
inde; hjemme; ankommet
Dutch:
aanwezig
Estonian:
sees, kohal
Finnish:
sisällä, paikalla
French:
là, à l'intérieur
German:
innen, drin
Greek:
μέσα (εκεί που αναμένεται να είναι κπ.)
Hungarian:
bent
Icelandic:
við, viðlátinn, kominn
Indonesian:
ada
Italian:
qui, in
Japanese:
中にいる
Latvian:
iekšā (mājās; stacijā; darbā u.c.)
Lithuanian:
atėjęs, atvykęs
Norwegian:
inn(e), hjemme, innkommet
Polish:
w (domu, itp.)
Portuguese (Brazil):
em, aqui, aí
Portuguese (Portugal):
aqui
Romanian:
înăuntru; aici
Russian:
в, у себя
Slovak:
tu, sem
Slovenian:
notri, tu, sem
Spanish:
ahí
Swedish:
in, inne
Turkish:
içeri(ye, *de), içine, …-de
in2[in]adverb, adjective
describing something which is fashionable or popular Example: Short skirts are in at the moment.
Arabic:
في: تَدُل عَلى الموضَه الشائِعَه
Chinese (Simplified):
(服装等)时髦的
Chinese (Traditional):
(服裝等)時髦的
Czech:
v módě
Danish:
in; moderigtig; populær
Dutch:
in de mode
Estonian:
moes
Finnish:
muodissa
French:
à la mode
German:
in
Greek:
στη μόδα
Hungarian:
… a divat
Icelandic:
í tísku
Indonesian:
sedang mode
Italian:
di moda*
Japanese:
流行して
Latvian:
modē
Lithuanian:
madingas
Norwegian:
in, på mote
Polish:
w modzie
Portuguese (Brazil):
na moda
Portuguese (Portugal):
na moda
Romanian:
la modă
Russian:
в моде
Slovak:
v móde
Slovenian:
v modi
Spanish:
de moda
Swedish:
inne
Turkish:
moda
in3[in]adverb, adjective
(of the tide) with the water at, or moving to, its highest level Example: The tide is (coming) in.
Arabic:
في: تَدُل عَلى حالة الماء
Chinese (Simplified):
涨(潮)
Chinese (Traditional):
漲(潮)
Czech:
stoupat
Danish:
(komme) ind
Dutch:
vloed
Estonian:
tõusuaeg
French:
(à marée) haute
German:
hereinkommend
Greek:
προς τα πάνω
Hungarian:
dagály van
Icelandic:
(há)flóð
Indonesian:
naik
Italian:
alto
Japanese:
満潮で
Latvian:
(par paisumu) celties
Lithuanian:
pakilęs
Norwegian:
(komme) inn, flo
Polish:
w fazie przypływu
Portuguese (Brazil):
para dentro
Portuguese (Portugal):
para cima
Romanian:
crescut
Russian:
начинается
Slovak:
stúpať
Slovenian:
dvigati se (plima)
Spanish:
alta
Swedish:
flod (högvatten)
Turkish:
cezir
-in
describing an activity usually carried out by groups of people as a form of protest etc Example: a sit-in; a work-in
Arabic:
في: تَدُل عَلى الفعاليّه
Chinese (Simplified):
表示有组织的抗议
Chinese (Traditional):
表示有組織的抗議
Czech:
protestní akce
Danish:
-in
Dutch:
-staking
Estonian:
protestiaktsioon, streik
Finnish:
mielenosoitus, valtaus
French:
manifestation
German:
der Sit-in, etc.
Greek:
κατάληψη χώρου (ως β΄ συνθ.)
Hungarian:
ülő- stb. sztrájk
Icelandic:
mótmæla-
Indonesian:
aksi, *protes yang dilakukan secara bersama-sama
Italian:
manifestazione
Japanese:
-集会
Latvian:
(norādījumos uz streika veidu)
Norwegian:
protest(møte)
Polish:
zbiorowy
Romanian:
manifestaţie
Russian:
массовое участие в чём-л.
Slovak:
protestná akcia
Slovenian:
manifestacija
Spanish:
huelga, manifestación
Swedish:
sittstrejk, ockupation av arbetsplatsen
Turkish:
protesto
in / out of perspective1
(of an object in a painting, photograph etc) having, or not having, the correct size, shape, distance etc in relation to the rest of the picture Example: These houses don't seem to be in perspective in your drawing.
Arabic:
مَرئي، غَيْر مَرْئي
Chinese (Simplified):
合乎(不合乎)透视画法的
Chinese (Traditional):
合乎(不合乎)透視畫法的
Czech:
perspektivně (ne)správně
Danish:
være ude af proportioner; have forkert perspektiv
Dutch:
verkrijgbaar, uitverkocht
Estonian:
õiges , * vales perspektiivis
Finnish:
oikeat mittasuhteet, väärät mittasuhteet
French:
en perspective; qui manque de perspective
German:
in richtiger, *falscher Perspektive
Greek:
με καλή ή κακή προοπτική
Hungarian:
jó v. hibás perspektívájú kép
Icelandic:
rétt, *ekki rétt fjarvídd, *dÿptarsÿn
Indonesian:
sesuai perspektif
Italian:
dentro, *fuori prospettiva
Japanese:
遠近が正しく
Latvian:
attēlots perspektīvā
Lithuanian:
atitinkantis, *neatitinkantis perspektyvos dėsnių
Norwegian:
i det rette perspektiv; i galt perspektiv
Polish:
z dobrą, *złą perspektywą
Portuguese (Brazil):
dentro, *fora de perspectiva
Portuguese (Portugal):
dentro, *fora de perspectiva
Romanian:
în perspectivă; fără perspectivă, din lipsă de perspectivă
Russian:
с соблюдением законов перспективы, *нарушая перспекти
Slovak:
byť , * nebyť perspektívny
Slovenian:
v perspektivi; brez perspektive
Spanish:
estar en perspectiva; no estar en perspectiva
Swedish:
i rätt, *felaktigt perspektiv
Turkish:
perspektife uygun ol(ma)ma
in / out of perspective2
with, or without, a correct or sensible understanding of something's true importance Example: Try to get these problems in(to) perspective; Keep things in perspective.
Arabic:
وِجهَة نَظَر مَعقولَه , * غَير مَعْقولَه
Chinese (Simplified):
正确地(不正确地)观察
Chinese (Traditional):
正確地(不正確地)觀察
Czech:
ve správném světle
Danish:
i perspektiv; i rette sammenhæng
Dutch:
in de juiste verhoudingen
Estonian:
õiges , * vales valguses
Finnish:
nähdä asiat oikeassa valossa
French:
en perspective
German:
in richtiger Perspektive
Greek:
στις σωστές διαστάσεις, χωρίς αίσθηση των αναλογιών
Hungarian:
kellő megvilágításban
Icelandic:
í réttu, *röngu samhengi
Indonesian:
perspektif
Italian:
in prospettiva
Japanese:
つり合いのとれた
Latvian:
patiesā gaismā
Lithuanian:
objektyviai, neobjektyviai
Norwegian:
i det rette perspektiv, i galt perspektiv
Polish:
we właściwych wymiarach
Portuguese (Brazil):
em perspectiva
Portuguese (Portugal):
perspectiva
Romanian:
în context
Russian:
(не) в истинном свете
Slovak:
v správnom svetle
Slovenian:
v pravi luči
Spanish:
en perspectiva
Swedish:
i rätt, *felaktigt perspektiv
Turkish:
gereken önemi verme, *vermeme
in / out of print
(of books) available/unavailable to be bought from the publisher Example: That book has been out of print for years.
Arabic:
مُتَوَفِّر، غَيْر مُتَوَفِّر
Chinese (Simplified):
(书)正在出售(或己绝版)
Chinese (Traditional):
(書)正在出售(或己絕版)
Czech:
na skladě; rozebraný
Danish:
udsolgt fra forlaget
Dutch:
met goede kans, kansloos
Estonian:
müügil , * läbi müüdud
Finnish:
saatavissa, loppunut kustantajalta
French:
disponible; épuisé
German:
vorrätig, *vergriffen
Greek:
σε κυκλοφορία, εξαντλημένο
Hungarian:
kapható , * nem kapható
Icelandic:
fáanlegur; ófáanlegur
Indonesian:
bisa didapat, *habis terjual
Italian:
in circolazione*; esaurito, fuori catalogo, *commercio*
indiumAudio Help (ĭn'dē-əm) Pronunciation Key Symbol In
A soft, malleable, silvery-white metallic element that occurs mainly in ores of zinc and lead. It is used in the manufacture of semiconductors, in bearings for aircraft engines, and as a plating over silver in mirrors. Atomic number 49; atomic weight 114.82; melting point 156.61°C; boiling point 2,080°C; specific gravity 7.31; valence 1, 2, 3. See Periodic Table.
Cave-In-Rock, IL (village, FIPS 11826) Location: 37.47016 N, 88.16554 W Population (1990): 381 (207 housing units) Area: 0.9 sq km (land), 0.1 sq km (water)
Put-in-Bay, OH (village, FIPS 65032) Location: 41.65307 N, 82.81510 W Population (1990): 141 (171 housing units) Area: 1.1 sq km (land), 0.5 sq km (water)
Lake in the Hills, IL (village, FIPS 41183) Location: 42.19282 N, 88.32164 W Population (1990): 5866 (1938 housing units) Area: 13.1 sq km (land), 0.3 sq km (water)
Howey-in-the-Hills, FL (town, FIPS 32775) Location: 28.71595 N, 81.77477 W Population (1990): 724 (351 housing units) Area: 4.3 sq km (land), 0.2 sq km (water)
At\, prep. [AS. [ae]t; akin to OHG. az, Goth., OS., & Icel. at, Sw. [*a]t, Dan. & L. ad.] Primarily, this word expresses the relations of presence, nearness in place or time, or direction toward; as, at the ninth hour; at the house; to aim at a mark. It is less definite than in or on; at the house may be in or near the house. From this original import are derived all the various uses of at. It expresses: 1. A relation of proximity to, or of presence in or on, something; as, at the door; at your shop; at home; at school; at hand; at sea and on land. 2. The relation of some state or condition; as, at war; at peace; at ease; at your service; at fault; at liberty; at risk; at disadvantage. 3. The relation of some employment or action; occupied with; as, at engraving; at husbandry; at play; at work; at meat (eating); except at puns. 4. The relation of a point or position in a series, or of degree, rate, or value; as, with the thermometer at 80[deg]; goods sold at a cheap price; a country estimated at 10,000 square miles; life is short at the longest. 5. The relations of time, age, or order; as, at ten o'clock; at twenty-one; at once; at first. 6. The relations of source, occasion, reason, consequence, or effect; as, at the sight; at this news; merry at anything; at this declaration; at his command; to demand, require, receive, deserve, endure at your hands. 7. Relation of direction toward an object or end; as, look at it; to point at one; to aim at a mark; to throw, strike, shoot, wink, mock, laugh at any one. At all, At home, At large, At last, At length, At once, etc. See under All, Home, Large, Last (phrase and syn.), Length, Once, etc. At it, busily or actively engaged. At least. See Least and However. At one. See At one, in the Vocabulary. Syn: In, At. Usage: When reference to the interior of any place is made prominent in is used. It is used before the names of countries and cities (esp. large cities); as, we live in America, in New York, in the South. At is commonly employed before names of houses, institutions, villages, and small places; as, Milton was educated at Christ's College; money taken in at the Customhouse; I saw him at the jeweler's; we live at Beachville. At may be used before the name of a city when it is regarded as a mere point of locality. "An English king was crowned at Paris." --Macaulay. "Jean Jacques Rousseau was born at Geneva, June, 28, 1712." --J. Morley. In regard to time, we say at the hour, on the day, in the year; as, at 9 o'clock, on the morning of July 5th, in the year 1775.
Den"i*zen\ (d[e^]n"[i^]*z'n), n. [OF. denzein, deinzein, prop., one living (a city or country); opposed to forain foreign, and fr. denz within, F. dans, fr. L. de intus, prop., from within, intus being from in in. See In, and cf. Foreign.]1. A dweller; an inhabitant. "Denizens of air." --Pope. Denizens of their own free, independent state. --Sir W. Scott. 2. One who is admitted by favor to all or a part of the rights of citizenship, where he did not possess them by birth; an adopted or naturalized citizen. 3. One admitted to residence in a foreign country. Ye gods, Natives, or denizens, of blest abodes. --Dryden.
Dys"en*ter*y\, n. [L. dysenteria, Gr. ?; ? ill, bad + ?, pl. ?, intestines, fr. 'ento`s within, fr. ? in, akin to E. in: cf. F. dysenterie. See Dys, and In.] (Med.) A disease attended with inflammation and ulceration of the colon and rectum, and characterized by griping pains, constant desire to evacuate the bowels, and the discharge of mucus and blood. Note: When acute, dysentery is usually accompanied with high fevers. It occurs epidemically, and is believed to be communicable through the medium of the alvine discharges.
El*lip"sis\, n.; pl. Ellipses. [L., fr. Gr. ? a leaving, defect, fr. ? to leave in fall short; ? in + ? to leave. See In, and Loan, and cf. Ellipse.]1. (Gram.) Omission; a figure of syntax, by which one or more words, which are obviously understood, are omitted; as, the virtues I admire, for, the virtues which I admire. 2. (Geom.) An ellipse. [Obs.]
Em"blem\, n. [F. embl[`e]me, L. emblema, -atis, that which is put in or on, inlaid work, fr. Gr. ? a thing put in or on, fr. ? to throw, lay, put in; ? in + ? to throw. See In, and Parable.]1. Inlay; inlaid or mosaic work; something ornamental inserted in a surface. [Obs.] --Milton. 2. A visible sign of an idea; an object, or the figure of an object, symbolizing and suggesting another object, or an idea, by natural aptness or by association; a figurative representation; a typical designation; a symbol; as, a balance is an emblem of justice; a scepter, the emblem of sovereignty or power; a circle, the emblem of eternity. "His cicatrice, an emblem of war, here on his sinister cheek." --Shak. 3. A picture accompanied with a motto, a set of verse, or the like, intended as a moral lesson or meditation. Note: Writers and artists of the 17th century gave much attention and study to the composition of such emblems, and many collections of them were published. Syn: Sign; symbol; type; device; signal; token. Usage: Sign, Emblem, Symbol, Type. Sign is the generic word comprehending all significant representations. An emblem is a visible object representing another by a natural suggestion of characteristic qualities, or an habitual and recognized association; as, a circle, having no apparent beginning or end, is an emblem of eternity; a particular flag is the emblem of the country or ship which has adopted it for a sign and with which it is habitually associated. Between emblem and symbol the distinction is slight, and often one may be substituted for the other without impropriety. See Symbol. Thus, a circle is either an emblem or a symbol of eternity; a scepter, either an emblem or a symbol of authority; a lamb, either an emblem or a symbol of meekness. "An emblem is always of something simple; a symbol may be of something complex, as of a transaction . . . In consequence we do not speak of actions emblematic." --C. J. Smith. A type is a representative example, or model, exhibiting the qualities common to all individuals of the class to which it belongs; as, the Monitor is a type of a class of war vessels.