9 Grammatical Pitfalls
Old English box "a wooden container," also the name of a type of shrub, from Late Latin buxis, from Greek pyxis "boxwood box," from pyxos "box tree," of uncertain origin. See OED entry for discussion. German Büchse also is a Latin loan word.
Meaning "compartment at a theater" is from c.1600. Meaning "pigeon-hole at a post office" is from 1832. Meaning "television" is from 1950. Slang meaning "vulva" is attested 17c., according to "Dictionary of American Slang;" modern use seems to date from c.World War II, perhaps originally Australian, on notion of "box of tricks." Box office is 1786; in the figurative sense of "financial element of a performance" it is first recorded 1904. Box lunch (n.) attested from 1899. The box set, "multiple-album, CD or cassette issue of the work of an artist" is attested by 1955.
"a blow," c.1300, of uncertain origin, possibly related to Middle Dutch boke, Middle High German buc, and Danish bask, all meaning "a blow," perhaps imitative.
"to put into storage, put into a box," mid-15c., from box (n.1). Related: Boxed; boxing.
(also boxed) Dead (1970s+ Medical)noun
bitch box, blue box, first crack out of the box, git-box, go home feet first, idiot box, in a bind, in the box, nuthouse, out of the box, pete, shine box, soapbox, squawk box, stuff the ballot box, think-box
for holding oil or perfumery (Mark 14:3). It was of the form of a flask or bottle. The Hebrew word (pak) used for it is more appropriately rendered "vial" in 1 Sam. 10:1, and should also be so rendered in 2 Kings 9:1, where alone else it occurs.