More funding will be necessary for the athletes just to break even, but at least it initially helped get the trio to the Games.
If they're filled 25 days out of 30, then I'll need to charge at least $240 a night to break even.
He saved Newsweek, hired Tina Brown as editor and told me just last week that the magazine was on track to break even.
Then again, I feel The Lone Ranger might break even thanks to DVD sales.
But you can't cut that much in such a stagnant economy and expect to break even.
There—at work, shaming the idle waste, and in use and wont to break even the Sabbath-day, is a Still!
All I want in this world is to break even with Wynn and Katz.
Ay, have I; but it is possible to break even a friendship of twenty years.
It might break even the Mahon machines in this installation?
Hospitality itself must yield; she will break even that sacred law to do stern justice on a coward, a tyrant, and an enemy of God.
Old English efen "level," also "equal, like; calm, harmonious; quite, fully; namely," from Proto-Germanic *ebnaz (cf. Old Saxon eban, Old Frisian even "level, plain, smooth," Dutch even, Old High German eban, German eben, Old Norse jafn, Danish jævn, Gothic ibns).
Etymologists are uncertain whether the original sense was "level" or "alike." Used extensively in Old English compounds, with a sense of "fellow, co-" (e.g. efeneald "of the same age;" Middle English even-sucker "foster-brother"). Of numbers, from 1550s. Modern adverbial sense (introducing an extreme case of something more generally implied) seems to have arisen 16c. from use of the word to emphasize identity ("Who, me?" "Even you," etc.) Sense of "on an equal footing" is from 1630s. Rhyming reduplication phrase even steven is attested from 1866; even break first recorded 1911. Even-tempered from 1875.
"to make level," Old English efnan (see even (adj.)).
"end of the day," Old English æfen, Mercian efen, Northumbrian efern (see eve).
Old English brecan "to break, shatter, burst; injure, violate, destroy, curtail; break into, rush into; burst forth, spring out; subdue, tame" (class IV strong verb; past tense bræc, past participle brocen), from Proto-Germanic *brekan (cf. Old Frisian breka, Dutch breken, Old High German brehhan, German brechen, Gothic brikan), from PIE root *bhreg- "to break" (see fraction). Most modern senses were in Old English. In reference to the heart from early 13c. Meaning "to disclose" is from early 13c.
Break bread "share food" (with) is from late 14c. Break the ice is c.1600, in reference to the "coldness" of encounters of strangers. Break wind first attested 1550s. To break (something) out (1890s) probably is an image from dock work, of freeing cargo before unloading it. Ironic theatrical good luck formula break a leg has parallels in German Hals- und Beinbruch "break your neck and leg," and Italian in bocca al lupo. Evidence of a highly superstitious craft (cf. Macbeth).
c.1300, "act of breaking," from break (v.). Sense of "short interval between spells of work" (originally between lessons at school) is from 1861. Meaning "stroke of luck" is attested by 1911, probably an image from billiards (where the break that starts the game is attested from 1865). Meaning "stroke of mercy" is from 1914. Musical sense, "improvised passage, solo" is attested from 1920s in jazz.
On the same footing: When you hit me we'll be even (1637+)