Is it farther or further?
"half boot," c.1500, origin unknown. The word exists in different forms in most of the continental languages, and the exact relationship of them all apparently has yet to be determined. The English word is perhaps immediately from Old French broissequin "buskin; a kind of cloth" (14c., Modern French brodequin by influence of broder "to embroider"), or from Middle Dutch brosekin "small leather boot," which is of uncertain origin. OED suggests a likely candidate in Spanish borcegui, earlier boszegui
Figurative senses in English relating to tragedy are from the word being used (since mid-16c.) to translate Greek kothurnus, the high, thick-soled boot worn in Athenian tragedy; contrasted with sock, the low shoe worn by comedians. Related: Buskined.
a thick-soled boot worn by actors in ancient Greek tragedies. Because of the association, the term has come to mean tragedy. It is contrasted with sock, which refers to the foot covering worn by actors in comedies. The word is probably a modification of the Middle French brouzequin, "a kind of foot covering."