But the story of Tuna gives no folk-etymology of the name Tuna.
But occasionally the results of folk-etymology are literally preposterous.
When folk-etymology and contamination work together, the result is sometimes bewildering.
The companion-ladder on ship-board is a product of folk-etymology.
The latter word is in French dame-jeanne, but both forms are possibly due to folk-etymology.
The Tuna story is described as ‘a clear case of disease of language cured by the ordinary nostrum of folk-etymology.’
We must never confuse such myths of folk-etymology with myths arising (on the philological hypothesis) from ‘disease of language.’
Now, to give an etymology of a name of forgotten meaning is the sole object of folk-etymology.
This historical connection is most probably due to folk-etymology.
The explanation of lugsail as a sail that is lugged seems to be a piece of folk-etymology.