It leaves out a lot of bad news: stuff like less labor force participation and longer unemployment spells.
The cleanse, though, leaves out far too many nutritional basics to be safe for the long haul—and for many even the medium haul.
Perhaps even more telling than what he puts into his book are the things Cheney leaves out.
Old English læfan "to let remain; remain; have left; bequeath," from Proto-Germanic *laibijan (cf. Old Frisian leva "to leave," Old Saxon farlebid "left over"), causative of *liban "remain," (cf. Old English belifan, German bleiben, Gothic bileiban "to remain"), from root *laf- "remnant, what remains," from PIE *leip- "to stick, adhere;" also "fat."
The Germanic root has only the sense "remain, continue," which also is in Greek lipares "persevering, importunate." But this usually is regarded as a development from the primary PIE sense of "adhere, be sticky" (cf. Lithuanian lipti, Old Church Slavonic lipet "to adhere," Greek lipos "grease," Sanskrit rip-/lip- "to smear, adhere to." Seemingly contradictory meaning of "depart" (early 13c.) comes from notion of "to leave behind" (as in to leave the earth "to die;" to leave the field "retreat").
"permission," Old English leafe "leave, permission, license," dative and accusative of leaf "permission," from West Germanic *lauba (cf. Old Norse leyfi "permission," Old Saxon orlof, Old Frisian orlof, German Urlaub "leave of absence"), from PIE *leubh- "to care, desire, love, approve" (see love (n.)). Cognate with Old English lief "dear," the original idea being "approval resulting from pleasure." Cf. love, believe. In military sense, it is attested from 1771.