Que ayuda necesita con el lenguaje Ingles?
c.1300, from Old French hasard, hasart (12c.) "game of chance played with dice," possibly from Spanish azar "an unfortunate card or throw at dice," which is said to be from Arabic az-zahr (for al-zahr) "the die." But this is doubtful because of the absence of zahr in classical Arabic dictionaries. Klein suggests Arabic yasara "he played at dice;" Arabic -s- regularly becomes Spanish -z-. The -d was added in French in confusion with the native suffix -ard. Sense evolved in French to "chances in gambling," then "chances in life." In English, sense of "chance of loss or harm, risk" first recorded 1540s.
"put something at stake in a game of chance," 1520s, from Middle French hasarder "to play at gambling" (15c.), from hasard (see hazard (n.)). Related: Hazarded; hazarding.
dice game dating at least to the 13th century and possibly of Arabic origin: the word hazard derives from the Arabic al-zahr ("die"). It was immensely popular in medieval Europe and was played for high stakes in English gambling rooms. The name of the popular American dice game of craps derives from the nickname "crabs" for the throws 1-1 and 1-2 in hazard. The modern rules of craps also grew out of the old English game