9 Grammatical Pitfalls
"contemptible person, moocher," 1560s, from Hebrew, literally "bastard" (used in Vulgate), but modern usage is a recent borrowing from Yiddish.
"bastard," 1560s, from Late Latin mamzer, from Hebrew mamzer, left untranslated in Deut. xxiii:2 in the Vulgate.
(also mishigas or meshegoss or meshugas) Craziness; absurdities: a mishegoss of mixed-up crap/and free-lance mishigas/Mailer's old meshugas about cancer
[1890s+; fr Yiddish fr Hebrew]