But my responsibility this season is to be there for people when they're in need.
I have a dual track, and I need to fill one of the tracks with something busy, some kind of chatter.
These women are, quite simply, past the point where they need to worry about being taken seriously.
This is the must-have cookbook du jour that has everything you need.
Even Chris Wallace finally felt the need to ask him the “who do you think you are kidding?”
Why need the huge mills feed the hospitals daily with injured men?
And you need it worse'n ever he did, if I got you sized up right.
I need a blacksmith, and if I can't get a real one I'll put up with an imitation.
One need not look so high as the old-fashioned stuccoed ceiling.
Oh, look behind you where you put it—you need a memory course.
Old English nied (West Saxon), ned (Mercian) "necessity, compulsion, duty; hardship, distress; errand, business," originally "violence, force," from Proto-Germanic *nauthis (cf. Old Saxon nod, Old Norse nauðr, Old Frisian ned, Middle Dutch, Dutch nood, Old High German not, German Not, Gothic nauþs "need"), probably cognate with Old Prussian nautin "need," and perhaps with Old Church Slavonic nazda, Russian nuzda, Polish nędza "misery, distress," from PIE *nau- "death, to be exhausted" (see narwhal).
The more common Old English word for "need, necessity, want" was ðearf, but they were connected via a notion of "trouble, pain," and the two formed a compound, niedðearf "need, necessity, compulsion, thing needed." Nied also might have been influenced by Old English neod "desire, longing," which often was spelled the same. Common in Old English compounds, e.g. niedfaru "compulsory journey," a euphemism for "death;" niedhæmed "rape," the second element being an Old English word meaning "sexual intercourse;" niedling "slave." Meaning "extreme poverty, destitution" is from c.1200.
Old English neodian "be necessary, be required (for some purpose); require, have need of," from the same root as need (n.). Meaning "to be under obligation (to do something)" is from late 14c. Related: Needed; needing. The adjectival phrase need-to-know is attested from 1952. Dismissive phrase who needs it?, popular from c.1960, is a translated Yiddishism.