By contrast, Anglophones have been using words like schmuck, putz, mamzer, and gonif for only a century or so.
But let me tell you about the putz that belonged to my friend of the club catacomb.
Most Moravians have a putz in their houses at Christmas time.
I let out a yell and dashed for the rocket; putz opened the door and in I went, laughing and crying and shouting!
All I could see then was a bunch of black ropy arms tangled around what looked like, as putz described it to you, an ostrich.
He looked comically bewildered and then a fellow explained that a putz was a decoration of German origin.
He stared at putz, who had come in silently, his face and hands blackened with carbon, and seated himself beside Harrison.
Before I finish wearing you out with these descriptions of my friends I must tell you all about the "putz."
"obnoxious man, fool," 1964, from Yiddish, from German putz, literally "finery, adornment," obviously used here in an ironic sense. Attested in writing earlier in slang sense of "penis" (1934, in "Tropic of Cancer"). A non-ironic sense is in putz "Nativity display around a Christmas tree" (1873), from Pennsylvania Dutch (German), which retains the old German sense.