And crown thy good with brotherhood from sea to shining sea!
Certainly the beast sighted on the surface by sailors gave rise to the lore of sea serpents.
Then I called my mom, who lives in sea Cliff, and told her that I was coming in.
It is a city on the sea, open to the outsider, willing to do a deal with the one arriving from distant shores.
Fortunately, the Japanese navy found the boat at sea and every one of its passengers was airlifted to safety.
She was terrible as an army with banners; fair as the sea or the sunset.
Had the dead come back from the bottom of the sea to expose him?
To-morrow thou'lt take the sea with Sakr-el-Bahr, I have said it.
He, too, plunged into the sea, and Bunsby and the captain were left alone.
Thus, the sand will be undermined by the waves, and this will cause the block to fall into the sea.
Old English sæ "sheet of water, sea, lake, pool," from Proto-Germanic *saiwaz (cf. Old Saxon seo, Old Frisian se, Middle Dutch see, Swedish sjö), of unknown origin, outside connections "wholly doubtful" [Buck]. Meaning "large quantity" (of anything) is from c.1200. Meaning "dark area of the moon's surface" is attested from 1660s (see mare (n.2)).
Germanic languages also use the general Indo-European word (represented by English mere (n.)), but have no firm distinction between "sea" and "lake," either by size, by inland or open, or by salt vs. fresh. This may reflect the Baltic geography where the languages are thought to have originated. The two words are used more or less interchangeably in Germanic, and exist in opposite senses (e.g. Gothic saiws "lake," marei "sea;" but Dutch zee "sea," meer "lake"). Cf. also Old Norse sær "sea," but Danish sø, usually "lake" but "sea" in phrases. German See is "sea" (fem.) or "lake" (masc.). The single Old English word sæ glosses Latin mare, aequor, pontus, pelagus, and marmor.
Phrase sea change "transformation" is attested from 1610, first in Shakespeare ("The Tempest," I.ii). Sea anemone is from 1742; sea legs is from 1712; sea level from 1806; sea urchin from 1590s. At sea in the figurative sense of "perplexed" is attested from 1768, from literal sense of "out of sight of land" (c.1300).