The weather was overcast, and there was the same gray and shadowless light as on the march after Marvin had turned back.
Was not the trouble of the shadowless noon the dreariest of all?
The sun blazed down into a shadowless hollow of colours and stillness.
Swift and shadowless as the thought of her own brave heart, she ran.
Let, then, a plaque or a picture be kept for hanging on shadowless clays.
It was shadowless and unashamed; it expressed a trouble that had in it no taint of self.
And deem not that a shadow Hath fallen across my love: No, sweet, my love is shadowless, As yonder heaven above:p.
There was a shaded, shadowless twilight under the cloud-bank.
In the morning I should, shadowless as I was, claim the hand of my beloved Minna.
Even this light, Gerry noticed, was so diffused as to be shadowless.
Old English sceadwe, sceaduwe "the effect of interception of sunlight, dark image cast by someone or something when interposed between an object and a source of light," oblique cases ("to the," "from the," "of the," "in the") of sceadu (see shade (n.)). Shadow is to shade (n.) as meadow is to mead (n.2). Cf. Old Saxon skado, Middle Dutch schaeduwe, Dutch schaduw, Old High German scato, German schatten, Gothic skadus "shadow, shade."
From mid-13c. as "darkened area created by shadows, shade." From early 13c. in sense "anything unreal;" mid-14c. as "a ghost;" late 14c. as "a foreshadowing, prefiguration." Meaning "imitation, copy" is from 1690s. Sense of "the faintest trace" is from 1580s; that of "a spy who follows" is from 1859.
As a designation of members of an opposition party chosen as counterparts of the government in power, it is recorded from 1906. Shadow of Death (c.1200) translates Vulgate umbra mortis (Ps. xxiii:4, etc.), which itself translates Greek skia thanatou, perhaps a mistranslation of a Hebrew word for "intense darkness." In "Beowulf," Gendel is a sceadugenga, a shadow-goer, and another word for "darkness" is sceaduhelm. To be afraid of one's (own) shadow "be very timorous" is from 1580s.
Middle English schadowen, Kentish ssedwi, from late Old English sceadwian "to protect as with covering wings" (cf. also overshadow), from the root of shadow (n.). Cf. Old Saxon skadoian, Dutch schaduwen, Old High German scatewen, German (über)schatten. From mid-14c. as "provide shade;" late 14c. as "cast a shadow over" (literal and figurative), from early 15c. as "darken" (in illustration, etc.). Meaning "to follow like a shadow" is from c.1600 in an isolated instance; not attested again until 1872. Related: Shadowed; shadowing.
: They put a shadow on the suspect
To follow a person secretly; do physical surveillance; tail (1872+)
[verb sense found by 1602 in an isolated instance]
used in Col. 2:17; Heb. 8:5; 10:1 to denote the typical relation of the Jewish to the Christian dispensation.