A lot vs. Alot: 9 Grammatical Pitfalls
Old English weosule, wesle "weasel," from Proto-Germanic *wisulon (cf. Old Norse visla, Middle Dutch wesel, Dutch wezel, Old High German wisula, German Wiesel), probably related to Proto-Germanic *wisand- "bison" (see bison), with a base sense of "stinking animal," because both animals have a foul, musky smell (cf. Latin vissio "stench"). A John Wesilheued ("John Weaselhead") turns up on the Lincolnshire Assize Rolls for 1384, but the name seems not to have endured, for some reason.
"to deprive (a word or phrase) of its meaning," 1900, from weasel (n.); so used because the weasel sucks out the contents of eggs, leaving the shell intact; the sense of "extricate oneself (from a difficult place) like a weasel" is first recorded 1925; that of "to evade and equivocate" is from 1956.
To have two separate jobs or functions •The phrase may specify more than two hats: three hats, several hats: Each of these men wears two hats: one as topbraid officer, the other as a member of the Joint Chiefs/ Rockefeller to Wear Two Hats (1966+)
To be the dominant one in a marriage, household, etc •Nearly always said of a woman
[1931+; wear the breeches can be traced to the 1400s in a French version (braies) and to the 1500s in English]
(Heb. holedh), enumerated among unclean animals (Lev. 11:29). Some think that this Hebrew word rather denotes the mole (Spalax typhlus) common in Palestine. There is no sufficient reason, however, to depart from the usual translation. The weasel tribe are common also in Palestine.