Did a group of righteous warriors throw off the yoke of imperial oppression?
When the state acts wrongly, the yoke of that sin falls upon all who do not protest.
The U.S. is actually holding up its end of the bargain quite well, and assuming the yoke of economic leadership.
And, indeed, the Framers were armed revolutionaries who understood that guns were useful for throwing off the yoke of tyranny.
Obama, finally freed from the yoke of reelection, could live out the true meaning of his promise.
Ay, you must have been a strong man then to have borne its yoke.
They may win, and if they do, it will be our necks that will be put into the yoke--or the halter.
A yoke of hornbeam, shaped like a bow, to which the horses were harnessed, was fastened to the other extremity of the pole.
The yoke of the Genoese continued longest, and was the heaviest.
Pity the slaves who take the yoke, sez he; but dont pity me who still have my own self-respect.
Old English geoc "yoke," earlier geoht "pair of draft animals," from Proto-Germanic *yukam (cf. Old Saxon juk, Old Norse ok, Danish aag, Middle Dutch joc, Dutch juk, Old High German joh, German joch, Gothic juk "yoke"), from PIE *jugom "joining" (see jugular). Figurative sense of "heavy burden, oppression, servitude" was in Old English.
Old English geocian, from yoke (n.). Related: Yoked; yoking.
(1.) Fitted on the neck of oxen for the purpose of binding to them the traces by which they might draw the plough, etc. (Num. 19:2; Deut. 21:3). It was a curved piece of wood called _'ol_. (2.) In Jer. 27:2; 28:10, 12 the word in the Authorized Version rendered "yoke" is _motah_, which properly means a "staff," or as in the Revised Version, "bar." These words in the Hebrew are both used figuratively of severe bondage, or affliction, or subjection (Lev. 26:13; 1 Kings 12:4; Isa. 47:6; Lam. 1:14; 3:27). In the New Testament the word "yoke" is also used to denote servitude (Matt. 11:29, 30; Acts 15:10; Gal. 5:1). (3.) In 1 Sam. 11:7, 1 Kings 19:21, Job 1:3 the word thus translated is _tzemed_, which signifies a pair, two oxen yoked or coupled together, and hence in 1 Sam. 14:14 it represents as much land as a yoke of oxen could plough in a day, like the Latin _jugum_. In Isa. 5:10 this word in the plural is translated "acres."