Spanish Word of the Day Archive
Tuesday April 2, 2013

ojalá, exclamation:
I hope, if only

This is another word which originates from Arabic (O Allah!) Originally it might have been used in fervent prayer, but now it means little more than I hope or the slightly more emotional if only. Don’t forget the upside down exclamation mark at the beginning and be careful to use a verb in the correct tense of the subjunctive after ¡ojalá!

¡Ojalá Toni venga hoy!
I hope Toni comes today!

(present subjunctive of venir)

¡Ojalá pudiera!
If only I could!

(past subjunctive of poder)

Content By
© HarperCollins Publishers Ltd 2006. All rights reserved.

Copyright © 2015, LLC. All rights reserved.
About PRIVACY POLICY Terms Careers Contact Us Our Blog Help