Brooks later joked of Obama, “[The President] said, David, which sort of wine would you like me to turn your water into?”
Brooks went on to be the first Republican elected to Congress from the seat since Reconstruction.
Brooks scooped the story herself by condemning the charges via a statement issued just minutes before the CPS announced them.
"small stream," Old English broc "flowing stream, torrest," of obscure origin, probably from Proto-Germanic *broka- which yielded words in German (Bruch) and Dutch (broek) that have a sense of "marsh." In Sussex and Kent, it means "water-meadow," and in plural, "low, marshy ground."
"to endure," Old English brucan "use, enjoy, possess; eat; cohabit with," from Proto-Germanic *bruk- "to make use of, enjoy" (cf. Old Saxon brukan, Old Frisian bruka, Old High German bruhhan, German brauchen "to use," Gothic brukjan), from PIE root *bhrug- "to make use of, have enjoyment of" (cf. Latin fructus). Sense of "use" applied to food led to "be able to digest," and by 16c. to "tolerate."
a torrent. (1.) Applied to small streams, as the Arnon, Jabbok, etc. Isaiah (15:7) speaks of the "book of the willows," probably the Wady-el-Asha. (2.) It is also applied to winter torrents (Job 6:15; Num. 34:5; Josh. 15:4, 47), and to the torrent-bed or wady as well as to the torrent itself (Num. 13:23; 1 Kings 17:3). (3.) In Isa. 19:7 the river Nile is meant, as rendered in the Revised Version.