9 Grammatical Pitfalls
Old English bodian "proclaim, announce; foretell," from boda "messenger," probably from Proto-Germanic *budon- (cf. Old Saxon gibod, German gebot, Old Norse boð), from PIE *bheudh- "be aware, make aware" (see bid (v.)). As a shortened form of forebode (usually evil), it dates from 1740. Related: Boded; boding.
Old English bidan "to stay, continue, live, remain," also "to trust, rely" (cognate with Old Norse biða, Old Saxon bidan, Old Frisian bidia, Middle Dutch biden, Old High German bitan, Gothic beidan "to wait"), apparently from PIE *bheidh-, an extended stem of one root of Old English biddan (see bid (v.)), the original sense of which was "to command," and "to trust" (cf. Greek peithein "to persuade," pistis "faith;" Latin fidere "to trust," foedus "compact, treaty," Old Church Slavonic beda "need"). Perhaps the sense evolved in prehistoric times through "endure," and "endure a wait," to "to wait." Preserved in Scotland and northern England, replaced elsewhere by abide in all senses except to bide one's time. Related: Bided; biding.