Never comes the trader thither, never o'er the purple main Sounds the oath of British commerce, or the accents of Cockaigne.
"He may be a veritable subject of the kingdom of Cockaigne, for aught I know," replied his friend.
She had the haunting melancholy of Russia in her face, but her voice was as the voice of Cockaigne.
There is a wonderful country, a country of Cockaigne, they say, which I dreamed of visiting with an old friend.
His kingdom was the “Land of Cockaigne,” a borrowing, most probably, from the thirteenth century satire by that name.
It is a superb land, a country of Cockaigne, as they say, that I dream of visiting with an old friend.
Her face had the melancholy of Russia, but her voice was as the voice of Cockaigne.
Hence our own word of "Cockaigne," about the derivation of which so many contradictory guesses have been made.
Cockaigne is a delightful country, and the Cockaigne of criticism is as agreeable as the other provinces.
An old French poem on the Land of Cockaigne described it as an ideal land of luxury and ease.
c.1300, from Old French Cocaigne (12c.) "lubberland," imaginary country, abode of luxury and idleness. Of obscure origin, speculation centers on words related to cook (v.) and cake (cf. Middle Dutch kokenje, a child's honey-sweetened treat; also cf. Big Rock Candy Mountain). The German equivalent is Schlaraffenland.