Advertisement

de

1

[ duh; French duh; Spanish de; Portuguese di ]

preposition

  1. from; of (used in French, Spanish, and Portuguese personal names, originally to indicate place of origin):

    Comte de Rochambeau; Don Ricardo de Aragón.



DE

2

abbreviation for

  1. Delaware (approved especially for use with zip code).

de'

3

[ duh; Italian de ]

preposition

  1. dei (used in Italian names as an elided form of dei ):

    de' Medici.

de-

4
  1. a prefix occurring in loanwords from Latin ( decide ); also used to indicate privation, removal, and separation ( dehumidify ), negation ( demerit; derange ), descent ( degrade; deduce ), reversal ( detract ), intensity ( decompound ). Compare di- 2, dis- 1.

D.E.

5

abbreviation for

  1. Doctor of Engineering.
  2. driver education.

de

1

the internet domain name for

  1. Germany


de

2

/ /

(no translation)

  1. of; from: occurring as part of some personal names and originally indicating place of origin

    de la Mare

    Simon de Montfort

    D'Arcy

DE

3

abbreviation for

  1. (formerly in Britain) Department of Employment
  2. Delaware

de-

4

prefix forming verbs and verbal derivatives

  1. removal of or from something specified

    dethrone

    deforest

  2. reversal of something

    decode

    decompose

    desegregate

  3. departure from

    decamp

Discover More

Word History and Origins

Origin of de1

From French, Portuguese, Spanish, from Latin

Origin of de2

Middle English < Latin dē-, prefixal use of (preposition) from, away from, of, out of; in some words, < French < Latin dē- or dis- dis- 1

Discover More

Word History and Origins

Origin of de1

from Latin dē; see de-

Origin of de2

from Latin, from (prep) from, away from, out of, etc. In compound words of Latin origin, de- also means away, away from ( decease ); down ( degrade ); reversal ( detect ); removal ( defoliate ); and is used intensively ( devote ) and pejoratively ( detest )

Discover More

Example Sentences

He had made a dé tour in order to avoid the bridge and the Paseo del Ebro, a broad road on the river bank.

The chronicler gives a quaint and most interesting account of the Tuatha Dé Danann arrangements.

“Par le splendeur de Dé,” shouted William, half unsheathing his sword.

Or te fault faire pourvéance D'un pen de lart, sans point de rance, Que tu tailleras comme dé: S'en sera le pasté pouldré.

He has written La Russie dé voilée au moyen de sa littérature populaire, 1883, and other works.

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement