Makamau nang muminalditu ang gamay kung anak, My little baby has already learned how to be naughty.
She tapped it softly as she had seen nang Hsen Gaw do, but all in vain.
Ang ycalima sumangpalataia ang atin pang̃inoon Jesuchristo, nang magycatlong arao nabu hai nanaguli.
Tughúnga nang dukut, Recook the leftover rice stuck to the pot.
Pwirti nang pagpamúwang, The widower has gotten himself a wife many times, but this time he was spurned.
Abuha nang mga palwa ug gam-ang sabun, Make the palm stems into ashes to make soap out of.
Mulugmak (malugmak) nang salúga kun tungtúngan ug daghan, That floor will collapse if lots of people stand on it.
And now at last the mother of nang E was chief wife, but do you think she was satisfied?
Talinsi nang lagduk únà itagsuk, Sharpen the peg before sticking it into the ground.
nang Hsen Gaw followed in time to rescue the webbing between the fingers.