to get to or get as far as in moving, going, traveling, etc.: The boat reached the shore.
2.
to come to or arrive at in some course of progress, action, etc.: Your letter never reached me.
3.
to succeed in touching or seizing with an outstretched hand, a pole, etc.: to reach a book on a high shelf.
4.
to stretch or hold out; extend: reaching out a hand in greeting.
5.
to stretch or extend so as to touch or meet: The bookcase reaches the ceiling.
6.
to establish communication with: I called but couldn't reach you.
7.
to amount to, as in the sum or total: The cost will reach millions.
8.
to penetrate to: distant stars the eye cannot reach.
9.
to succeed in striking or hitting, as with a weapon or missile: The artillery fire reached the shore.
10.
to succeed in making contact with, influencing, impressing, interesting, convincing, etc.: a program that reached a large teenage audience.
–verb (used without object)
11.
to make a stretch, as with the hand or arm.
12.
to become outstretched, as the hand or arm.
13.
to make a movement or effort as if to touch or seize something: to reach for a weapon.
14.
to extend in operation or effect: power that reaches throughout the land.
15.
to stretch in space; extend in direction, length, distance, etc.: a coat reaching to the knee; a tower reaching to the skies.
16.
to extend or continue in time.
17.
to get or come to a specified place, person, condition, etc. (often fol. by to).
18.
to amount (often fol. by to): sums reaching to a considerable total.
19.
to penetrate: Fields of flowers extended as far as the eye could reach.
20.
to assert or agree without certainty or sufficient evidence; infer hastily: I'd be reaching if I said I had the answer to your question.
21.
Nautical.
a.
to sail on a reach.
b.
to sail with the wind forward of the beam but so as not to require sailing close-hauled.
–noun
22.
an act or instance of reaching: to make a reach for a gun.
23.
the extent or distance of reaching: within reach of his voice.
24.
range of effective action, power, or capacity.
25.
a continuous stretch or extent of something: a reach of woodland.
26.
Also called pound.a level portion of a canal, between locks.
27.
Nautical. a point of sailing in which the wind is within a few points of the beam, either forward of the beam (close reach), directly abeam (beam reach), or abaft the beam (broad reach).
28.
the pole connecting the rear axle of a wagon to the transverse bar or bolster over the front axle supporting the wagon bed.
29.
a straight portion of a river between two bends.
[Origin: bef. 900; (v.) ME rechen, OE rǣcan (c. G reichen, D reiken); (n.) deriv. of the v.]
To stretch out or put forth (a body part); extend: reached out an arm.
To touch or grasp by stretching out or extending: can't reach the shelf.
To arrive at; attain: reached a conclusion; reached their destination.
To succeed in getting in contact with or communicating with: They reached us by phone. Our newsletter reaches a specialized readership.
To succeed in having an effect on: No one seems able to reach her anymore.
To extend as far as: The property reaches the shore.
To project as far as: A distant cry reached our ears.
To travel as far as: a long fly ball that reached the stadium's wall.
To extend as far as: The property reaches the shore.
To project as far as: A distant cry reached our ears.
To travel as far as: a long fly ball that reached the stadium's wall.
To aggregate or amount to: Sales reached the millions.
Informal To grasp and hand over to another: Reach me the sugar.
v.
intr.
To thrust out or extend something.
To try to grasp or touch something: reached for a book.
To have extension in space or time: a coat that reaches to the knee; a career that reached over several decades.
To be extensive in influence or effect.
To make an excessive effort, as in drawing a conclusion or making a joke; overreach.
Nautical To sail with the wind abeam.
n.
The act or an instance of stretching or thrusting out.
The extent or distance something can reach.
Range of understanding; comprehension: a subject beyond my reach.
Range or scope of influence or effect.
An expanse: a reach of prairie; the lower reaches of the food chain.
A pole connecting the rear axle of a vehicle with the front.
Nautical The tack of a sailing vessel with the wind abeam.
The stretch of water visible between bends in a river or channel.
[Middle English rechen, from Old English rǣcan; see reig- in Indo-European roots.]
reach'a·ble adj., reach'er n.
Synonyms: These verbs mean to succeed in arriving at a goal or objective. Reach is the least specific: reached home before dark; reach an understanding. Achieve suggests the application of skill or initiative: achieved national recognition. Attain implies the impelling force of ambition, principle, or ideals: trying to attain self-confidence. Gain connotes considerable effort in surmounting obstacles: gained the workers' trust. Compass implies succeeding by circumventing impediments: will compass the task. See Also Synonyms at range.
O.E. ræcan "to extend, hold forth," also "to succeed in touching," from W.Gmc. *raikjan "stretch out the hand" (cf. O.Fris. reka, M.Du. reiken), from P.Gmc. *raikijanau, perhaps from PIE base *reig- "to stretch out" (cf. Skt. rjyati "he stretches himself," riag "torture" (by racking); Gk. oregein "to reach, extend;" Lith. raizius "to stretch oneself;" O.Ir. rigim "I stretch"), related to base *reg- "to rule, to lead straight, to put right" (see regal). Shakespeare uses the now-obsolete past tense form raught (O.E. ræhte). Meaning "arrive at" is c.1330; that of "succeed in influencing" is from 1667. The noun is first recorded 1526; earliest use is of stretches of water. Reach-me-down "ready-made" (of clothes) is recorded from 1862, from notion of being on the rack in a finished state.
the limits within which something can be effective; "range of motion"; "he was beyond the reach of their fire" [syn: range]
2.
an area in which something acts or operates or has power or control: "the range of a supersonic jet"; "a piano has a greater range than the human voice"; "the ambit of municipal legislation"; "within the compass of this article"; "within the scope of an investigation"; "outside the reach of the law"; "in the political orbit of a world power" [syn: scope]
3.
the act of physically reaching or thrusting out
4.
the limit of capability; "within the compass of education" [syn: compass]
verb
1.
reach a destination, either real or abstract; "We hit Detroit by noon"; "The water reached the doorstep"; "We barely made it to the finish line"; "I have to hit the MAC machine before the weekend starts"
2.
reach a point in time, or a certain state or level; "The thermometer hit 100 degrees"; "This car can reach a speed of 140 miles per hour"
3.
move forward or upward in order to touch; also in a metaphorical sense; "Government reaches out to the people"
4.
be in or establish communication with; "Our advertisements reach millions"; "He never contacted his children after he emigrated to Australia"
5.
to gain with effort; "she achieved her goal despite setbacks" [syn: achieve]
6.
to extend as far as; "The sunlight reached the wall"; "Can he reach?" "The chair must not touch the wall"
7.
reach a goal, e.g., "make the first team"; "We made it!"; "She may not make the grade"
8.
place into the hands or custody of; "hand me the spoon, please"; "Turn the files over to me, please"; "He turned over the prisoner to his lawyers" [syn: pass]
9.
to exert much effort or energy; "straining our ears to hear" [syn: strive]
to arrive at (a place, age etc) Example: We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?
Arabic:
يَصِل
Chinese (Simplified):
到达
Chinese (Traditional):
到達
Czech:
dosáhnout
Danish:
nå frem til; nå til; nå
Dutch:
bereiken
Estonian:
jõudma, saabuma
Finnish:
saapua, saavuttaa, päästä
French:
arriver, *parvenir à
Greek:
φτάνω, καταλήγω σε
Hungarian:
elér (vmit)
Icelandic:
komast til, *á, *að
Indonesian:
mencapai, menjangkau
Italian:
arrivare a*, raggiungere
Japanese:
着く
Korean:
…에 이르다
Latvian:
sasniegt; nonākt
Lithuanian:
pasiekti
Norwegian:
nå, komme fram til
Polish:
dotrzeć, *dojść do, osiągnąć
Portuguese (Brazil):
chegar a
Portuguese (Portugal):
chegar a
Romanian:
a ajunge (la)
Russian:
достигать
Slovak:
dosiahnuť
Slovenian:
dospeti
Spanish:
llegar (a)
Swedish:
nå
Turkish:
ulaşmak, varmak
reach2[riːtʃ]verb
to (be able to) touch or get hold of (something) Example: My keys have fallen down this hole and I can't reach them.
Arabic:
يَتَناوَل، يَمْسِك
Chinese (Simplified):
(能)触及或抓住(某物)
Chinese (Traditional):
(能)觸及或抓住(某物)
Czech:
dosáhnout (na)
Danish:
nå; få fat i
Dutch:
bereiken
Estonian:
ulatama
Finnish:
ylettyä
French:
atteindre
German:
erreichen
Greek:
φτάνω
Hungarian:
megfog
Icelandic:
teygjast, *ná í, *til
Indonesian:
menjangkau
Italian:
raggiungere
Japanese:
とどく
Korean:
(손을) 뻗어서 …을 잡다
Latvian:
aizsniegt
Lithuanian:
pasiekti
Norwegian:
rekke, nå, gripe etter
Polish:
sięgnąć
Portuguese (Brazil):
alcançar
Portuguese (Portugal):
alcançar
Romanian:
a ajunge (la)
Russian:
доставать
Slovak:
dosiahnuť
Slovenian:
doseči
Spanish:
alcanzar
Swedish:
nå
Turkish:
uzanmak, yetişmek
reach3[riːtʃ]verb
to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something Example: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.
Arabic:
يَمُد يَدَه
Chinese (Simplified):
伸出手触及或抓住(某物)
Chinese (Traditional):
伸出手觸及或抓住(某物)
Czech:
natáhnout ruku
Danish:
række
Dutch:
de hand uitsteken
Estonian:
küünitama
Finnish:
kurottautua
French:
étendre (le bras)
German:
greifen
Greek:
απλώνω το χέρι
Hungarian:
kinyújt (kezet)
Icelandic:
ná í, teygja sig (eftir)
Indonesian:
mengulurkan tangan
Italian:
(allungare la mano)
Japanese:
のばす
Korean:
(…을 잡기 위해) 손을 뻗다
Latvian:
sniegties; izstiept roku
Lithuanian:
ištiesti ranką, siekti ranka
Norwegian:
strekke ut etter
Polish:
sięgnąć, wyciągnąć rękę
Portuguese (Brazil):
estender o braço
Portuguese (Portugal):
estender a mão
Russian:
дотягивать(ся)
Slovak:
natiahnuť ruku
Slovenian:
seči
Spanish:
extender, *alargar, *estirar el brazo
Swedish:
sträcka ut handen (armen)
Turkish:
uzanmak, elini uzatıp almak
reach4[riːtʃ]verb
to make contact with; to communicate with Example: If anything happens you can always reach me by phone.
Arabic:
يَتَّصِل
Chinese (Simplified):
与…取得联系
Chinese (Traditional):
與…取得聯系
Czech:
spojit se (s)
Danish:
få fat i
Dutch:
bereiken
Estonian:
ühendust saama
Finnish:
tavoittaa
French:
contacter
German:
erreichen
Greek:
επικοινωνώ με, βρίσκω
Hungarian:
elér
Icelandic:
ná sambandi við
Indonesian:
menghubungi
Italian:
contattare
Japanese:
連絡する
Korean:
연락을 취하다
Latvian:
dabūt; sazināties
Lithuanian:
pasiekti, susisiekti su
Norwegian:
nå, få tak i
Polish:
połączyć, *skontaktować się z
Portuguese (Brazil):
contatar
Portuguese (Portugal):
contactar
Romanian:
a lua legătura cu
Russian:
связаться
Slovak:
spojiť sa (s)
Slovenian:
stopiti v stik
Spanish:
contactar
Swedish:
nå
Turkish:
görüşmek, temas kurmak
reach5[riːtʃ]verb
to stretch or extend Example: My property reaches from here to the river.
Arabic:
يَمتَد، يَصِل إلى
Chinese (Simplified):
延伸
Chinese (Traditional):
延伸
Czech:
dosahovat
Danish:
gå
Dutch:
zich uitstrekken
Estonian:
ulatuma
Finnish:
ulottua
French:
s'étendre
German:
reichen
Greek:
εκτείνομαι, απλώνομαι
Hungarian:
(ki)terjed (vhová, vmeddig)
Icelandic:
ná
Indonesian:
terbentang, membentang
Italian:
estendersi
Japanese:
~におよぶ
Korean:
미치다, 뻗어 있다
Latvian:
stiepties; plesties
Lithuanian:
siekti
Norwegian:
strekke, rekke
Polish:
sięgać
Portuguese (Brazil):
estender(-se)
Portuguese (Portugal):
estender-se
Romanian:
a se întinde
Russian:
простираться
Slovak:
siahať
Slovenian:
segati
Spanish:
extenderse
Swedish:
sträcka sig
Turkish:
uzanmak
reach1[riːtʃ]noun
the distance that can be travelled easily Example: My house is within (easy) reach (of London).
Arabic:
على مَسافة قَريبَه
Chinese (Simplified):
到达距离
Chinese (Traditional):
到達距離
Czech:
dosah
Danish:
rækkevidde
Dutch:
bereik
Estonian:
kättesaadavus
Finnish:
tuntumassa
French:
portée; proche de
German:
die Reichweite
Greek:
(μικρή) απόσταση
Hungarian:
elérhető(ség)
Icelandic:
þægileg fjarlægð; steinsnar
Indonesian:
jarak
Italian:
portata
Japanese:
よういに行ける距離
Korean:
접근이 용이한 범위
Latvian:
(neliels) attālums; sasniedzamība
Lithuanian:
pasiekiamas nuotolis
Norwegian:
rekkevidde, avstand
Polish:
pobliże
Portuguese (Brazil):
alcance
Portuguese (Portugal):
alcance
Romanian:
distanţă mică (de); aproape (de)
Russian:
досягаемость
Slovak:
dosah
Slovenian:
bližina
Spanish:
cerca de
Swedish:
räckhåll, avstånd
Turkish:
… mesafe
reach2[riːtʃ]noun
the distance one can stretch one's arm Example: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.
Arabic:
مُتناوَل اليَد
Chinese (Simplified):
伸手可及的)距离
Chinese (Traditional):
(伸手可及的)距離
Czech:
dosah
Danish:
rækkevidde
Dutch:
bereik
Estonian:
käeulatus
Finnish:
ulottuvilla, ulottuvuus
French:
portée
German:
die Reichweite
Greek:
απόσταση που φτάνει το χέρι μου
Hungarian:
karnyújtás
Icelandic:
seilingarfjarlægð
Indonesian:
jangkauan
Italian:
portata
Japanese:
手の届く範囲
Korean:
손이 닿는 범위
Latvian:
izstieptas rokas attālums, *sasniedzamība
Lithuanian:
ranka pasiekiamas atstumas
Norwegian:
rekkevidde
Polish:
zasięg
Portuguese (Brazil):
alcance
Portuguese (Portugal):
alcance
Romanian:
distanţă la care se poate ajunge cu mâna; alonjă
Russian:
размах, длина руки
Slovak:
dosah
Slovenian:
doseg
Spanish:
alcance
Swedish:
räckhåll, räckvidd
Turkish:
kol uzunluğu
reach3[riːtʃ]noun
(usually in plural) a straight part of a river, canal etc Example: the lower reaches of the Thames
Reach\, v. t. [imp. & p. p. Reached(Raught, the old preterit, is obsolete); p. pr. & vb. n. Reaching.] [OE. rechen, AS. r[=ae]can, r[=ae]cean, to extend, stretch out; akin to D. reiken, G. reichen, and possibly to AS. r[=i]ce powerful, rich, E. rich. [root]115.]1. To extend; to stretch; to thrust out; to put forth, as a limb, a member, something held, or the like. Her tresses yellow, and long straughten, Unto her heeles down they raughten. --Rom. of R. Reach hither thy hand and thrust it into my side. --John xx. 27. Fruit trees, over woody, reached too far Their pampered boughs. --Milton. 2. Hence, to deliver by stretching out a member, especially the hand; to give with the hand; to pass to another; to hand over; as, to reach one a book. He reached me a full cap. --2 Esd. xiv. 39. 3. To attain or obtain by stretching forth the hand; too extend some part of the body, or something held by one, so as to touch, strike, grasp, or the like; as, to reach an object with the hand, or with a spear. O patron power, . . . thy present aid afford, Than I may reach the beast. --Dryden. 4. To strike, hit, or tough with a missile; as, to reach an object with an arrow, a bullet, or a shell. 5. Hence, to extend an action, effort, or influence to; to penetrate to; to pierce, or cut, as far as. If these examples of grown men reach not the case of children, let them examine. --Locke. 6. To extend to; to stretch out as far as; to touch by virtue of extent; as, his hand reaches the river. Thy desire . . . leads to no excess That reaches blame. --Milton. 7. To arrive at by effort of any kind; to attain to; to gain; to be advanced to. The best account of the appearances of nature which human penetration can reach, comes short of its reality. --Cheyne. 9. To understand; to comprehend. [Obs.] Do what, sir? I reach you not. --Beau. & Fl. 10. To overreach; to deceive. [Obs.] --South.