The brawl with Humphries—though no one really needs a reason to smack that guy around—showcased the “Rondo push.”
The revered CBS anchor did smack for a report when he worked for a radio station in Houston in the 1950s.
In recent posts on Facebook and Twitter, Mr. Levin wrote, "I had to smack Down a Global Warming Zealot on Earth Day."
In this cross-country trek, she flirts with Elvis and lets him smack her behind.
Now, they are smack dab in the middle of a GOP primary in Mississippi.
The smack had put to in a little bay, where the water was quiet.
My eyes ached and my lips prinkled with the smack of the powder.
Henry's advances brought him smack up against a stone wall of polite but definite refusal.
The deck of the smack below promised to mash the American into a pulp.
I remember the smack heeling over, and me standing on the gunwale pushing against the ship's side as if I hoped to bear her off.
"a taste, flavor, savor" especially a slight flavor that suggests something, from Old English smæc "taste; scent, odor," from Proto-Germanic *smak- (cf. Old Frisian smek, Middle Dutch smæck, Dutch smaak, Old High German smac, German Geschmack, Swedish smak, Danish smag), from a Germanic and Baltic root *smeg- meaning "to taste" (cf. Lithuanian smaguriai "dainties," smagus "pleasing"). Meaning "a trace (of something)" is attested from 1530s.
"smart, sharp sound made by the lips," 1560s, from smack (v.1). Meaning "a loud kiss" is recorded from c.1600. Meaning "sharp sound made by hitting something with the flat of the hand" is from c.1746.
single-masted sailboat, 1610s, probably from Dutch or Low German smak "sailboat," perhaps from smakken "to fling, dash" (see smack (v.2)), perhaps so-called from the sound made by its sails. French semaque, Spanish zumaca, Italian semacca probably are Germanic borrowings.
"heroin," 1942, American English slang, probably an alteration of schmeck "a drug," especially heroin (1932), from Yiddish schmeck "a sniff."
"make a sharp noise with the lips," 1550s, probably of imitative origin (see smack (v.2)). With adverbial force, "suddenly, directly," from 1782; extended form smack-dab is attested from 1892, American English colloquial (slap-dab is from 1886).
"to slap a flat surface with the hand," 1835, from smack (n.) in this sense; perhaps influenced by Low German smacken "to strike, throw," which is likely of imitative origin (cf. Swedish smak "slap," Middle Low German smacken, Frisian smakke, Dutch smakken "to fling down," Lithuanian smagiu "to strike, knock down, whip").
mid-13c., "to smell (something"); mid-14c., "to taste (something), perceive by taste" (transitive); late 14c. "to have a taste, taste of" (intransitive), from smack (n.1). Cf. Old English smæccan "to taste," Old Frisian smakia Middle Dutch smaecken, Old High German smakken "have a savor, scent, or taste," German schmecken "taste, try, smell, perceive." Sometimes also smatch. Now mainly in verbal figurative use smacks of ... (first attested 1590s). "Commonly but erroneously regarded as identical with [smack (n.2)], as if 'taste' proceeds from 'smacking the lips.'" [Century Dictionary]
In politics, money used for shady enterprises like buying votes, bribing officials, etc: the use of slush funds to defeat selected victims
[1839+; fr the armed forces and especially nautical practice of selling grease and other garbage to accumulate a fund to buy little luxuries for the troops or crew]
A sexually promiscuous female, esp one who dresses or acts provocatively (1451+)
(also smack dab) Exactly; precisely: What he said was smack on the mark/ Rosenthal was seated smack-dab next to the Prez in a relatively cozy dinner (1892+)
[probably ultimately echoic]