When he ended Vieux Carré with the stage direction, “The house is empty now,” Lahr somberly terms it “an augury and an epitaph.”
So he entitled one of his earlier books, thus already authoring his own epitaph.
mid-14c., from Old French epitaphe (12c.) and directly from Medieval Latin epitaphium "funeral oration, eulogy," from Greek epitaphion "a funeral oration," noun use of neuter of epitaphos "of a funeral," from epi "at, over" (see epi-) + taphos "tomb, funeral rites," from PIE root *dhembh- "to bury." Among the Old English equivalents was byrgelsleoð.